Je me concentre dans cette sélection sur les liens en rapport avec l'Allemagne, la langue allemande et les relations franco-allemandes, souvent moins connus.
DICTIONNAIRES
- Dictionnaire allemand:
http://dict.leo.org/frde
- Dictionnaires anglais:
général: www.wordreference.com/enfr
gouvernement/finances/assurances: www.termium.com/
- Dictionnaire de l'Union européenne: http://iate.europa.eu/ (toutes les langues de l'UE)
SECTEUR DE LA TRADUCTION
- Observatoire de la traduction, blog: www.anyword.fr/blog/
- Syndicat national des traducteurs professionnels: www.sft.fr
- No Peanuts! for translators: une initiative en faveur d'une rémunération juste des traducteurs
- Rainer Rochlitz, Traduire les sciences humaines, in: Raisons politiques, 2/2001 (no 2), p. 65-77.
- Social Science translation project, Recommandations pour la traduction des textes de sciences humaines
APPRENTISSAGE DE L'ALLEMAND
- Exercices gratuits, grammaire, etc.: www.allemandfacile.com
- Ressources de la Deutsche Welle: www.dw-world.de/
ALLEMAGNE/RELATIONS FRANCO-ALLEMANDES
- Nombreux liens vers des institutions franco-allemandes:
www.france-allemagne.fr
- Faire ses études en Allemagne:
http://paris.daad.de
- Centre interdisciplinaire d'études et de recherches sur l'Allemagne (CIERA), Paris: www.ciera.fr
- Centre Marc Bloch (sciences humaines et sociales), Berlin:
www.cmb.hu-berlin.de/cmb
- Office franco-allemand pour la jeunesse:
www.ofaj.org
- Portail sur les relations franco-allemandes, avec un annuaire important:
www.relations-franco-allemandes.com/
- Site franco-allemand de l'emploi:
www.connexion-emploi.com/
- Karambolage, émission franco-allemande d'Arte: http://www.arte.tv/fr/europeens/karambolage/104016.html
- La gazette de Berlin, journal francophone de Berlin
AUTRES
- Creative Commons
Des licences plus flexibles que le copyright classique, à découvrir pour vos publications !
http://fr.creativecommons.org/contrats.htm